→ Close Project Balance Act / 平衡之举


Yiming Zhu 朱一鸣
Norway  





「平衡之举」位于挪威南部的 Scenic Routes 沿线,一处面向大海的极端地景之中。
基地由三种状态并置而成:平坦的停车场、一道狭长而粗粝的岩石,以及岩石之后骤然坠落的悬崖。
建筑介入其中,并未试图占据这片地形,而是以一种几乎不触地的姿态,悬浮其上。

Balance Act is located along the Scenic Routes of southern Norway, set within an extreme coastal landscape.
The site unfolds in three conditions: a flat parking area, a narrow strip of exposed rock, and a cliff that drops abruptly toward the sea.
Rather than claiming the ground, the project hovers above it—present, yet deliberately restrained.

构筑物的核心概念是一种接近却不触碰的平衡。
它仿佛即将落下,却始终停留在临界之上,使岩石、苔藓与时间的痕迹得以完整保留。
建筑并不覆盖自然,而是让自然继续作为主角,安静地存在。

The central idea is a balance of proximity without contact.
The structure appears ready to touch the ground, yet remains suspended—allowing the rock, moss, and traces of time to remain intact.
Architecture does not overwrite nature, but quietly recedes, letting the landscape endure.


结构首先以一排桁架确立秩序。
桁架吊起梁系,梁再托举起二层的步道,使空间逐层离地,逐渐变轻。
行走其上,人们不再踏于铁轨之中,而是行走在其上方——仿佛沿着时间的痕迹,缓慢前行。

The structure begins with a linear sequence of trusses.
From them, beams are suspended, and upon these beams, a second-floor walkway is laid—lifting the space step by step into lightness.
Walking along it, one no longer moves within the tracks, but above them, advancing slowly along a trace of time.


这条步道化作一座悬浮于铁轨之上的花园。
工作坊沿铁轨一侧线性展开,既顺应场地的方向性,也回应铁路曾经的逻辑。
在生产、行走与停留之间,新的日常悄然嵌入旧有的基础设施之中,使废弃不再是终点,而成为持续生长的线。

The walkway becomes a garden suspended above the railway.
Workshops are arranged linearly along one side of the tracks, following both the site’s directionality and the logic of the former railway.
Between making, walking, and pausing, new routines quietly settle into old infrastructure—where abandonment is no longer an end, but a line that continues to grow.







一块钢板被插入岩石之中,成为唯一的支点。
它向两侧挑起两个体量:一侧朝向停车场,容纳公共厕所;另一侧朝向悬崖,展开为观景平台。
平台以曲线展开,却在行走的过程中逐渐贴近地面,使身体在前行中感知高度的消失与重力的回归。

A single steel plate is inserted into the rock, acting as the sole point of balance.
From it, two volumes cantilever outward: one facing the parking lot, housing the public restroom; the other extending toward the cliff as a viewing platform.
The platform curves gently, yet as one walks toward either end, the body gradually approaches the ground—allowing height to dissolve and gravity to return.




整座建筑由钢构成。
结构即是材料,材料即是姿态。
通过悬挑、曲线与最小的触地方式,建筑在强烈的自然环境中呈现出一种出乎意料的轻盈

一场关于平衡的持续行动。

The entire structure is made of steel.
Structure becomes material, and material becomes attitude.
Through cantilevering, curvature, and minimal contact with the ground, the project achieves an unexpected lightness within an intense landscape—
a continuous act of balance.